Shoot the Breeze
Водя лек, непринуден приятелски разговор. Губя си времето говорейки.
Дрънкам, дърдоря, плещя.
Примери
We were just standing around shooting the breeze.
We spent the entire afternoon just shooting the breeze.
It was good to shoot the breeze with you, Mary.
Значения от англ...
Fly [flai]
Хитър, с подвижен ум, отворен, отракан.
В крак с последните тенденции в градската мода и начин на живот.
Физически привлекателен.
Произход:
В афро-американския английски език, като жаргонно прилагателно име, fly се заражда през 80-те г. на ХХ в. и е широко използвано до началото ...
Screw the Pooch:
Оплесквам, обърквам (работа). Провалям се по драматичен и позорен / нечестен начин.
Screw [skru:]:
aм. sl. Имам полово сношение с.
sl. Оплесквам, обърквам (работа).
Pooch [pu:tʃ] – sl. куче.
Примери:
Man, I really screwed the pooch when I talked to my boss while I was druck ...
Right as Rain
Крайно необходим и очакван. Абсолютно правилен.
Right [rait] – верен, точен, правилен, прав.
Rain [rein] – дъжд, валеж.
Примери:
All we need to do is tidy the house up; then it will be right as rain.
Lily has sprained her ankle, but after a few weeks of rest she should be as ...
Fiver ['faivə]
Купюра (банкнота) от пет лири / долара.
Още английски жаргон
Английски идиоми
Онлайн езиковото обучение е лесно и ефективно.
Сами определяте времето и мястото за учене, и темпото на напредване.
Запиши се сега и вземи 30% бонус!
Научете английски от вкъщи в удобно за вас врем...
Throwing (also Putting and Setting) the Cat among the Pigeons:
Нарушаване на обществения ред и причиняване на проблеми.
Pigeon ['pidʒən] – гълъб.
Примери:
Tell them all they've got to work on Saturday. That should set the cat among the pigeons.
But Kernaghan reckons the new expanded directo...