Месец: юни 2009

To agree to disagree…….

Agree to disagree or "agreeing to disagree" is a phrase in English referring to the resolution of a conflict (usually a debate or quarrel) whereby all parties tolerate but do not accept the opposing position(s). It generally occurs when all sides recognise that further conflict is unnecess...

Глаголи с определен предлог

Предлозите в английския език имат по няколко различни значения, които в повечето случаи не съвпадат със значенията на съответните предлози в българския език, и това затруднява научаването им. В много случаи думите вървят с точно определен предлог. Ето някои от най-често използваните глаголи ...

„Essen und Trinken”

Ето някои думи, свързани с темата „Essen und Trinken” Die Bäckerei, en хлебарница Der Müll,o. боклук Das Gericht,e ястие Der Herd,e готварска печка Die Packung, en опаковка Die Gabel,n вилица Das Messer,- нож Der Löffel,- лъжица Das Trinkgeld,o. бакшиш Die Mülltonne,n контейнер за боклук D...

slang -жаргон

To be blown away- definition: very impressed; amazed / Това е ‘slang’ -жаргон, който означава да бъдеш впечатлен. Example: “I was blown away by her preparation.” – „Аз бях впечатлен от подготовката.”

„Кабината“ – победител!

„Кабината.БГ" стана победител в Българските награди за Уеб 2009 в раздел Е-услуги. Това говори много не само за многонационалния отбор на „Кабината". Това показва високия стандарт на българския уеб. Не е достатъчно интернет пространството да дава информация, да забавлява или да бъде най-близ...

Онлайн транслациите на „Кабината“

На 24 и 25 юни тази година в „Интерпред" се проведе едно от най-значимите за българския уеб събития - Български награди за Уеб 2009. Форумът бе съпроводен и с изключително ценен за уеб-браншовиците семинар. 155 сайта се кандидатираха за участие в ежегодния конкурс, от които журито допусна 43...

Goethe und die Verkleinerungsformen

Гьоте и съществителни умалителни In diesem Gedicht von J.W. von Goethe gibt es sehr viele Substantive in der Verkleinerungsform. В това стихотворение от Гьоте има много съществителни умалителни Zum Beispiel: Blümchen (von Blume), Äuglein (von Auge). (още…)

TWINKLE TWINKLE LITTLE STAR

Днес е 29 юни и дъщеря ми става на 2 годинки. ЩАСТЛИВА СЪМ И ГОРДА, а тя е моята движеща сила! От известно време с нея сме харесали една песничка, която вече сме прослушали сигурно над 30 пъти. На път сме да я запомним наизуст хехехе. Ани повтаря някои от думите в нея. Харесва й, понеже има ...

КОРПОРАТИВЕН УРОК № 1

Привет на всички читатели! Предлагам на вашето внимание един кратък корпоративен урок, който ще Ви запознае с някои от най-често използваните термини при получаване на банков заем. А дали е възможно човек да спести пари чрез получаване на заем от банката – оказва се че и това е възможно поня...

Les Enfoires – Le Temps Qui Court

Ето и една от любимите ми песни на Calogero : VOCAL : Calogero/Zazie/Hélène Ségara/Amel Bent/Corneille Marc Lavoine/Garou/Chimène Badi/Muriel Robin Reprise Alain Chamfort (Adrienne Anderson/Barry Manilow/adaptation française Jean-Michel Rivat) Тук можете да чуете песента: http://www.youtub...

On et l’on

За тези от Вас, с които разглеждахме случаите, в които се поставя l' преди оn - ето и линкът на който можете да прочетете повече по въпроса: http://www.druide.com/points_de_langue_21.html

Образуване на прилагателни имена

Когато говорим за прилагателни имена в английския език, много курсисти ми задават въпроса какви представки и наставки да поставим на един глагол или съществително име, за да се превърне той в прилагателно. Ето и някои правила: (още…)

Стилове на учене

Всеки има различен стил на учене на езици. Някои обичат да слушат и говорят, други обичат да анализират текстове или да възприемат визуално. (още…)

EL, а не LA … без да има разлика в смисъла

Ето още малко информация за начинаещите,  свързана с определителния член на испански език. Съществителните имена от женски род, които започват с ударено а- или  ha- ,  в единствено число се употребяват с определителен член за мъжки род   EL, а не LA. (още…)

Известие от Кабината

Ще бъдете препратени към международната версия на Кабината. Ако живеете в България и/или ползвате български език, по-удобно и изгодно за вас е да ползвате българската версия.

Желаете ли въпреки това да продължите към международната версия?